Dicas de Inglês com Músicas: LEWIS CAPALDI
- B2B Idiomas
- 26 de nov. de 2024
- 1 min de leitura
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
Tradução do trecho da música:
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
"Oh, eu odeio saber que te fiz chorar
Mas adoro saber que você pensa em mim, amor
Mesmo depois de tudo, isso ainda acabaria comigo
Descobrir que você sabe como me esquecer
Mesmo depois de todo esse tempo"
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
<<Lewis Capaldi – Forget Me>>
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
1. cross (someone's) mind = “passar pela cabeça (de alguém)”
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
Essa expressão poderia ser traduzida literalmente como "atravessar a mente de alguém". Porém, ela seria equivalente a “passar pela cabeça (de alguém)” ou “ocorrer (a alguém)”.
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
Vamos ver alguns exemplos:
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
- It never crossed my mind that he could be lying. (Nunca me passou pela cabeça que ele poderia estar mentindo.)
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
- This possibility never crossed my mind. (Essa possibilidade nunca me passou pela cabeça.)
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
- Has it ever crossed your mind to start your own business? (Alguma vez te passou pela cabeça abrir seu próprio negócio?)
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
Posts recentes
Ver tudo⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀ << Batman Forever = Batman Eternamente>> ⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀ Na frase acima, o termo both significa "ambos" ou "os dois", indicando que a...
Comments