top of page

Dicas de Inglês B2B: WALK ON EGGSHELLS




A dica de hoje vem no clima de Páscoa. Trata-se de uma expressão idiomática muito comum nos EUA e bem parecida com uma nossa: to walk on eggshells.

⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀

A tradução literal para walk on eggshells seria “andar em cascas de ovo”. E é equivalente à nossa “pisando em ovos”. Ou seja, agir com cautela, cuidado e delicadeza em determinada situação, para não ofender ou chatear alguém.

⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀

Vejamos alguns exemplos:

⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀

- When my sister is staying at our house, I feel like I'm always walking on eggshells. (Quando minha irmã fica em casa, parece que eu fico sempre pisando em ovos.)

⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀

- I’ve been walking on eggshells around my dad since I crashed his car last month. (Eu venho pisando em ovos com o meu pai, desde que eu bati o carro dele mês passado.)

⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀

- Everyone in the office is walking on eggshells today because of the new director. (Todos no escritório estão pisando em ovos hoje por causa do novo diretor.)

⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀

Algumas variações para essa expressão, em inglês, são:

⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀

- to be on eggshells = “estar em cascas de ovo”, ao pé da letra

⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀

- to walk on eggs = “andar em ovos”

⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀


Comments


Posts Em Destaque
Verifique em breve
Assim que novos posts forem publicados, você poderá vê-los aqui.
Posts Recentes
Arquivo
Procurar por tags
Siga
  • Facebook Basic Square
  • Twitter Basic Square
  • Google+ Basic Square
bottom of page