top of page

Dicas de Inglês B2B: WAKE UP ON THE WRONG SIDE OF THE BED



Quando acordamos de mal humor ou estressados, ou quando estamos tendo um dia ruim, em que tudo parece dar errado, dizemos que “acordamos com o pé esquerdo”.

⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀

Em inglês, há uma expressão bem parecida, mas em vez de “acordar com o pé esquerdo”, dizemos que “acordamos do lado errado da cama”: wake up on the wrong side of the bed.

⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀

Ou pode-se usar get up on the wrong side of the bed (“levantar do lado errado da cama”).

⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀

Vejamos alguns exemplos:

⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀

- He can't stop shouting at me: he must have woken up on the wrong side of bed this morning. (Ele não para de gritar comigo! Ele deve ter acordado com o pé esquerdo essa manhã.)

⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀

- Dad got up on the wrong side of the bed, and he’s been grumpy all day. (O pai acordou com o pé esquerdo hoje, e está mal humorado o dia inteiro.)

⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀

- Another problem!? I guess I woke up on the wrong side of the bed today. (Outro problema!? Eu acho que acordei com o pé esquerdo hoje.)

⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀


Comments


Posts Em Destaque
Verifique em breve
Assim que novos posts forem publicados, você poderá vê-los aqui.
Posts Recentes
Arquivo
Procurar por tags
Siga
  • Facebook Basic Square
  • Twitter Basic Square
  • Google+ Basic Square
bottom of page