Dicas de Inglês B2B: SPLIT x SHARE
Às vezes, quando vamos a um restaurante com alguém e não estamos com muita fome (ou se os pratos são daqueles bem servidos), sugerimos de “dividir” ou “rachar” o prato. E usamos os mesmos verbos (dividir ou rachar) quando nos referimos à conta. ⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀ Porém, em inglês, usamos dois verbos diferentes em cada uma das situações: ⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀ *dividir ou rachar um prato/bebida = share a dish/drink ⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀ *dividir ou rachar a conta = split the bill/check ⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀ Exemplos: ⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀ - I’m not so hungry. Let’s share this pasta dish? (Eu não estou com muita fome. Vamos rachar esse prato de massa?) ⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀ - Shall we split the bill evenly, four ways? (Vamos dividir a conta igualmente por quatro?) ⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀ - We were so full at the end of dinner that we had to share the dessert. (Nós estávamos tão cheios no final do jantar que tivemos que dividir a sobremesa.) ⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀ - How do you prefer to split the check: evenly or itemize? (Como você prefere rachar a conta: igualmente ou o que cada um consumiu?) ⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀ *to itemize significa “especificar ou relacionar os itens”. Ou seja, em uma conta de restaurante ou bar, significa elencar aquilo o que cada pessoa comeu/bebeu. ⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀ #dicasdeingles #aulasdeingles #aulasdeinglesonline #aulasincompany #inglesparaempresas #inglesonline #ingles #inglesparanegocios #inglesparaviagem #aprendaingles #faleingles #openyourworld
Commentaires