Dicas de Inglês B2B: SPEED BUMP
- B2B English School
- 16 de jan. de 2024
- 1 min de leitura

“Quebra-molas”, “lomba”, “lombada”... no Brasil há vários termos para se referir àquela rampa usada em ruas e rodovias para a redução da velocidade dos veículos.
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
Em inglês, o termo mais comum é speed bump. Algo como “calombo ou saliência de velocidade”, em tradução literal, referência ao formato da lombada.
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
Porém, outro nome também bastante usado é speed hump. Algo como “corcunda de velocidade”, em tradução literal.
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
Vejamos alguns exemplos:
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
- Local residents are asking for speed bumps to be installed in their street. (Moradores locais estão pedindo para que lombadas sejam instaladas em sua rua.)
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
- Speed humps were designed to reduce vehicle speed. (Lombadas foram projetadas para diminuir a velocidade dos veículos.)
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
#dicasdeingles #aulasdeingles #aulasdeinglesonline #aulasincompany #inglesonline #ingles #inglesparanegocios #inglesparaviagem #aprendaingles #faleingles #openyourworld
Posts recentes
Ver tudo⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀ << Batman Forever = Batman Eternamente>> ⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀ Na frase acima, o termo both significa "ambos" ou "os dois", indicando que a...
Comentários