Dicas de Inglês B2B: RAISE THE BAR
![](https://static.wixstatic.com/media/3a6d76_3eff0d7485e04c02b2156660727dc8ce~mv2.png/v1/fill/w_980,h_980,al_c,q_90,usm_0.66_1.00_0.01,enc_auto/3a6d76_3eff0d7485e04c02b2156660727dc8ce~mv2.png)
Raise the bar é uma expressão muito utilizada, especialmente no mundo dos negócios.
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
Sua tradução literal seria algo como “elevar a barra ou sarrafo”, que é uma referência às modalidades de salto em altura e salto com vara, esportes olímpicos, onde os atletas têm que superar uma determinada marca, pré-estipulada, e depois vai elevando-se a dificuldade até que apenas um atleta consiga superá-la.
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
Algumas expressões equivalentes aqui no Brasil seriam “subir o nível”, “elevar o nível de exigência” ou “elevar o padrão”. É como dizer que você está estabelecendo um novo nível de excelência que outros devem alcançar ou superar. Por exemplo, se uma empresa lança um produto inovador de alta qualidade, ela raise the bar para outras empresas do setor.
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
Vejamos alguns exemplos:
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
- The new technology has raised the bar for the entire industry. (A nova tecnologia elevou o padrão para toda a indústria.)
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
- The restaurant has raised the bar with its exceptional culinary standards. (O restaurante elevou o padrão com seus padrões culinários excepcionais.)
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
- I think the new manager should raise the bar a little higher. (Eu acho que a nova gerente deveria subir um pouco o nível)
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
Commentaires