Dicas de Inglês B2B: Qual é a diferença entre LOSE e MISS?

Os verbos lose e miss ambos podem ser traduzidos como “perder”. Porém, eles têm sentidos diferentes.
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
1. lose = “perder”, no sentido de deixar de possuir algo, não ter mais algo.
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
Exemplos:
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
- I lost my wallet! (Eu perdi a minha carteira!)
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
- He's always losing his car keys. (Ele está sempre perdendo as chaves do carro.)
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
- At least 600 staff will lose their jobs if the factory closes. (Pelo menos 600 funcionários perderão seus empregos se a fábrica fechar.)
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
2. miss = “perder”, no sentido de não chegar a tempo para algo, deixar de fazer ou vivenciar algo.
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
Exemplos:
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
- You'll miss your flight if you don't hurry up. (Você vai perder seu vôo se não se apressar.)
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
- I missed the start of the meeting because my bus was late. (Eu perdi o começo da reunião, pois meu ônibus atrasou.)
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
- She didn't want to miss the chance to see her favorite band perform live. (Ela não queria perder a chance de ver sua banda favorita se apresentar ao vivo.)
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
Comments