top of page

Dicas de Inglês B2B: FOUL PLAY



A expressão foul play se refere a comportamentos desonestos, injustos ou ilegais, especialmente em relação a uma situação em que se suspeita de trapaça ou violação de regras.

⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀

A tradução literal de foul play seria algo como “jogada irregular” ou “jogada desonesta”. E uma expressão equivalente no português seria “jogo sujo” ou “trapaça”.

⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀

Por exemplo, se houver suspeitas de corrupção em uma empresa ou competição esportiva, as pessoas podem levantar preocupações sobre possível foul play, ou seja, possível “trapaça” ou “jogo sujo”.

⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀

Vejamos alguns exemplos:

⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀

- The goalkeeper was sent off for foul play. (O goleiro foi expulso por jogo sujo.)

⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀

- The company's financial statements are being being looked at carefully for any signs of foul play or accounting irregularities. (Os balanços financeiros da empresa estão sendo analisados cuidadosamente, para ver se não há nenhum sinal de trapaça ou irregularidades contábeis.)

⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀

foul play também pode ser entendido como “crime” ou “ato violento”, em um contexto em que se suspeita de um crime. Por exemplo, se houver uma morte suspeita e as circunstâncias sugerirem que alguém pode ter sido assassinado, um investigador pode dizer que está investigando se houve foul play.

⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀

Exemplo:

⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀

- The police have a lot of questions but so far no evidence of foul play. (A polícia tem várias perguntas, mas até agora nenhuma prova de ato violento.)

⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀


Comentários


Posts Em Destaque
Verifique em breve
Assim que novos posts forem publicados, você poderá vê-los aqui.
Posts Recentes
Arquivo
Procurar por tags
Siga
  • Facebook Basic Square
  • Twitter Basic Square
  • Google+ Basic Square
bottom of page