top of page

Dicas de Inglês B2B: CUT SOMEONE SOME SLACK




cut (someone) some slack é uma expressão idiomática muito utilizada e que significa tratar alguém com tolerância, não julgar alguém de forma tão dura, porque esta pessoa pode estar passando por dificuldades, cometendo erros ou enfrentando desafios.

⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀

Não há uma tradução literal muito direta para cut (someone) some slack. Talvez possamos traduzir como “dar a (alguém) uma folga”.

⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀

E trocamos o someone por um pronome ou nome de alguém: cut me some slack; cut him some slack; cut us some slack; cut John some slack; cut the children some slack; etc.

⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀

Expressões equivalentes em português:

⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀

1. “pegar leve (com alguém)”

⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀

2. “dar um desconto (para alguém)”

⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀

- Exemplos:

⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀

A: Andrew is late again! (Andew está atrasado de novo!)

B: Cut him some slack – his wife just had a baby. (Dá um desconto pra ele – a esposa dele acabou de ter um filho.)

⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀

- Cut Rachel some slack. Her father just passed away. (Pega leve com a Rachel. O pai dela acabou de falecer.)

⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀


Posts Em Destaque
Verifique em breve
Assim que novos posts forem publicados, você poderá vê-los aqui.
Posts Recentes
Arquivo
Procurar por tags
Siga
  • Facebook Basic Square
  • Twitter Basic Square
  • Google+ Basic Square
bottom of page