top of page

Dicas de Inglês B2B: CUT CORNERS



Quando alguém faz alguma coisa do jeito mais rápido ou mais fácil, para economizar tempo ou dinheiro, dizemos que ela o “fez de qualquer jeito”

⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀

Em inglês há uma expressão com esse sentido: cut corners.

⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀

A tradução literal seria “cortar cantos”. Ou seja, algo como “pegar atalhos”, com o objetivo de terminar mais rapidamente.

⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀

Outras expressões equivalente em português seriam “fazer economias”, “fazer pela metade”, “fazer mal feito, “fazer nas coxas”. Depende do contexto.

⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀

Vejamos alguns exemplos:

⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀

- I won’t cut corners just to save money. Quality first! (Não vou fazer mal feito apenas para economizar dinheiro. Qualidade em primeiro lugar!)

⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀

- We could finish this project early if we cut corners. (Nós poderíamos terminar este projeto antes do tempo se fizermos de qualquer jeito.)

⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀

- The app took nearly 10 years to complete because its maker refused to cut corners. (O aplicativo demorou quase 10 anos para ficar pronto, pois seu fabricante se recusou a fazer economias.)

⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀

- They’re always finding ways to cut corners. (Eles sempre acham formas de fazer de qualquer jeito para economizar.)

⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀

Posts recentes

Ver tudo
Dicas de Inglês com Filmes: BATMAN FOREVER

⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀ << Batman Forever = Batman Eternamente>> ⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀ Na frase acima, o termo both significa "ambos" ou "os dois", indicando que a...

 
 
 

Comentários


Posts Em Destaque
Verifique em breve
Assim que novos posts forem publicados, você poderá vê-los aqui.
Posts Recentes
Arquivo
Procurar por tags
Siga
  • Facebook Basic Square
  • Twitter Basic Square
  • Google+ Basic Square
bottom of page