top of page

Dicas de Inglês B2B: Como dizer ROXO (MACHUCADO), em inglês?




⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀

Aqui no Brasil, quando uma pessoa sofre uma pancada em algum lugar do corpo, causando um hematoma, dizemos que essa região ficou “roxa”.

⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀

Em inglês, para nos referirmos a este “machucado” que fica roxo, usamos o termo bruise.

⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀

Exemplos:

⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀

- My little boy fell off his bike and has a bad bruise on his shoulder. (Meu filhinho caiu da bicicleta e está com um roxo no ombro.)

⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀

- How did you get this bruise on your arm? (Como você fez esse roxo no seu braço?)

⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀

- She has a nasty bruise on her leg after bumping into the table. (Ela está com um roxo feio na perna depois de bater na mesa.)

⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀


Comments


Posts Em Destaque
Verifique em breve
Assim que novos posts forem publicados, você poderá vê-los aqui.
Posts Recentes
Arquivo
Procurar por tags
Siga
  • Facebook Basic Square
  • Twitter Basic Square
  • Google+ Basic Square
bottom of page