Dicas de Inglês B2B: Como dizer ROXO (MACHUCADO), em inglês?
- B2B Idiomas
- 22 de jan.
- 1 min de leitura

⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
Aqui no Brasil, quando uma pessoa sofre uma pancada em algum lugar do corpo, causando um hematoma, dizemos que essa região ficou “roxa”.
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
Em inglês, para nos referirmos a este “machucado” que fica roxo, usamos o termo bruise.
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
Exemplos:
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
- My little boy fell off his bike and has a bad bruise on his shoulder. (Meu filhinho caiu da bicicleta e está com um roxo no ombro.)
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
- How did you get this bruise on your arm? (Como você fez esse roxo no seu braço?)
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
- She has a nasty bruise on her leg after bumping into the table. (Ela está com um roxo feio na perna depois de bater na mesa.)
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
#dicasdeingles #aulasdeingles #aulasdeinglesonline #aulasincompany #inglesparaempresas #inglesonline #ingles #inglesparanegocios #inglesparaviagem #aprendaingles #faleingles #openyourworld
Posts recentes
Ver tudo⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀ << Batman Forever = Batman Eternamente>> ⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀ Na frase acima, o termo both significa "ambos" ou "os dois", indicando que a...
Comments