Dicas de Inglês B2B: Como dizer PRINTAR A TELA, em inglês?
![](https://static.wixstatic.com/media/3a6d76_4cc49f0a07324f61be2a717da824b7b7~mv2.png/v1/fill/w_49,h_49,al_c,q_85,usm_0.66_1.00_0.01,blur_2,enc_auto/3a6d76_4cc49f0a07324f61be2a717da824b7b7~mv2.png)
No Brasil, quando queremos enviar uma imagem com a cópia da tela do nosso computador ou do celular, dizemos que vamos “printar a tela”, “dar um print na tela”, “fazer um print screen”, entre outras expressões.
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
Dizemos “dar um print”, pois nos referimos à tecla PrtScr (Print Screen) presente nos teclados dos computadores, cuja função é capturar a imagem da tela no momento em que é pressionada.
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
Porém, em Inglês, usamos a expressão take a screenshot para nos referirmos a “dar um print da tela”.
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
screen significa “tela” e shot significa “foto” (fotografia). Assim, take a screenshot pode ser traduzido como “tirar uma foto da tela”, ao pé da letra.
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
Exemplos:
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
- I took a screenshot of the error message and saved it on a flash drive. (Eu printei a mensagem de erro e salvei em um pendrive.)
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
- Could you take a screenshot and send it to me? (Você poderia dar um print da tela e me enviar?)
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
- She sent me a screenshot of the messages. (Ela me mandou um print das mensagens.)
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
*screenshot também pode ser usado como um verbo. Ou seja, to screenshot tem o mesmo significado de to take a screenshot.
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀