Dicas de Espanhol B2B: PALAVRAS TERMINADAS EM 'MIENTO'
Existem algumas palavras que são iguais no português e no espanhol, mas devemos tomar cuidado para não transformá-las em um “portunhol”, o qual acaba virando um vício de linguagem. Olha só: ⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀ - momento (português) não é momiento (espanhol)! Dizemos “momento” nas duas línguas. ⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀ - apartamento (português) não é apartamiento (espanhol). Dizemos “apartamento” nas duas línguas. ⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀ “miento” é um sufixo, o qual é acrescentado no final de verbos para formar outras palavras. Seu significado, em resumo, é indicar alguma ação e efeito. ⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀ *sufrir + miento = sufrimiento (sofrimento) ⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀ *nacer + miento = nacimiento (nascimento) ⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀ *sentir + miento = sentimiento (sentimento) ⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀ *vencer + miento = vencimiento (vencimento) ⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀ *casar + miento = casamiento (casamento) ⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀ #dicasdeespanhol #aulasdeespanhol #aulasdeespanholonline #aulasincompany #espanholonline #espanhol #aprendaespanhol #faleespanhol #openyourworld
Comments