top of page

Dicas de Espanhol B2B: HACIA x HASTA



Há duas palavras que causam muita confusão para quem está aprendendo espanhol. São hacia e hasta.

⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀

Hacia é usado para indicar direção ou movimento em direção a um lugar. É como "para" ou em português (“em direção a”).

⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀

Vejamos alguns exemplos:

⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀

- Enviar el contrato hacia el departamento legal. (Enviar o contrato para o departamento jurídico.)

⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀

- Preparar la presentación hacia la próxima reunión. (Preparar a apresentação para a próxima reunião.)

⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀

hasta é usado para indicar um ponto final ou limite no tempo ou espaço. É como "até" em português.

⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀

Exemplos:

⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀

- Completar el informe hasta el fin de semana. (Completar o relatório até o final de semana.)

⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀

- Mantener el archivo hasta el año próximo. (Manter o arquivo até o ano que vem.)

⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀

Kommentare


Posts Em Destaque
Verifique em breve
Assim que novos posts forem publicados, você poderá vê-los aqui.
Posts Recentes
Arquivo
Procurar por tags
Siga
  • Facebook Basic Square
  • Twitter Basic Square
  • Google+ Basic Square
bottom of page