Dicas de Espanhol B2B: ESCUCHAR x OÍR
Em espanhol, assim como no português, há dois verbos que se referem ao ato de ouvir, mas eles têm diferenças sutis em seus significados: oír (ouvir) e escuchar (escutar).
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
Você sabe qual é a diferença entre eles? É a mesma, em português e espanhol!
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
oír refere-se à capacidade física de ouvir, sem necessariamente prestar atenção ou processar conscientemente os sons. Por exemplo:
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
- Puedo oír la música desde mi habitación. (Posso ouvir a música do meu quarto.)
*Neste caso, a pessoa é capaz de perceber o som da música, mas não necessariamente está prestando atenção a ela.
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
Já escuchar implica não apenas ouvir fisicamente, mas também prestar atenção consciente ao som, entender ou processar a informação auditiva. Por exemplo:
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
- Me gusta escuchar a mi profesor cuando explica. (Gosto de escutar meu professor quando ele explica.)
*Aqui, a ênfase está na atenção dedicada ao professor durante a explicação, não apenas na capacidade de ouvir.
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
#dicasdeespanhol #aulasdeespanhol #aulasdeespanholonline #aulasincompany #espanholonline #espanhol #aprendaespanhol #faleespanhol #openyourworld
Comments