Dicas B2B: NOTARIZE
O conceito de cartório é algo bem peculiar no Brasil e diferente do que encontramos nos EUA e Inglaterra, por exemplo.
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
Por lá, não há um local como um cartório, mas sim uma pessoa cujo trabalho é atestar a autenticidade de documentos, assinaturas etc. Algo como “tabelião”.
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
A essa profissão, dá-se o nome de notary ou notary public e são eles que fazem este tipo de trabalho.
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
Então usa-se o verbo notarize para querer dizer “reconhecer firma” ou “autenticar um documento/assinatura”. E quando um documento ou assinatura está “autenticado” ou com “firma reconhecida”, dizemos que ele está notarized.
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
Exemplos:
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
- Your request must be signed and notarized. (A sua solicitação deve ser assinada e com firma reconhecida.)
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
- The airline requires children traveling alone to have a notarized letter of consent from one or both parents. (A companhia aérea exige que crianças viajando sozinhas tenham uma autorização autenticada de um ou ambos os pais.)
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
*para checar a pronúncia de notarize, acesse o dicionário Cambridge (https://dictionary.cambridge.org/us/dictionary/english/notarize)
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
Comments