top of page

Dicas B2B: NO HARD FEELINGS



Quando brigamos com alguém, mas depois fazemos as pazes, dizemos estar tudo bem, “sem ressentimentos”, “sem mágoas”.

⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀

Essa expressão (“sem ressentimentos”; “sem mágoas”), em inglês, é no hard feelings. Ao pé da letra, a tradução seria algo como “sem sentimentos ruins”.

⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀

Exemplos:

⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀

- A: I’m really sorry. (Me desculpe, de verdade.)

- B: Don’t worry – no hard feelings. (Tranquilo – sem ressentimentos.)

⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀

- I really hope there are no hard feelings between you and your sister. (Eu realmente espero que não tenha nenhuma mágoa entre você e sua irmã.)

⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀

⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀

Comments


Posts Em Destaque
Verifique em breve
Assim que novos posts forem publicados, você poderá vê-los aqui.
Posts Recentes
Arquivo
Procurar por tags
Siga
  • Facebook Basic Square
  • Twitter Basic Square
  • Google+ Basic Square
bottom of page