top of page

Dica da Semana: LIKE TALKING TO A WALL


No Brasil, quando falamos com uma pessoa que não te dá ouvidos (muito teimosa), que não te escuta de jeito nenhum, dizemos que é “como falar com uma porta”. Já em Inglês, a expressão é bem parecida. Porém, trocamos a porta por uma parede! Ou seja, em Inglês, a expressão seria “como falar com uma parede” (like talking to a wall).

⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀ Exemplos:

  • I’ve tried to tell her, but it’s like talking to a wall. (Eu tentei dizer a ela, mas é como falar com uma porta.)

  • Talking to my father is like talking to a wall. He never listens to anyone. (Falar com o meu pai é como falar com uma porta. Ele nunca escuta ninguém.)

⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀

*Vocês podem reparar que o verbo talk está sendo usado com a terminação _ing (talking). Mas isto não quer dizer que o sentido é no gerúndio (“falando”). A terminação em _ing, em Inglês, também é a forma no infinitivo (“falar”). Isto acontece, neste caso, quando usamos um verbo qualquer depois de like.

⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀

  • It's like talking to a wall = “É como falar com uma porta”

  • It's like having my own business = “É como ter o meu próprio negócio”

  • It was like going to school again = “Era como ir para a escola novamente”⠀⠀⠀⠀⠀

⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀

⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀

Posts Em Destaque
Verifique em breve
Assim que novos posts forem publicados, você poderá vê-los aqui.
Posts Recentes
Arquivo
Procurar por tags
Siga
  • Facebook Basic Square
  • Twitter Basic Square
  • Google+ Basic Square
bottom of page