top of page

Especial Coronavírus: ROAD SPACE RATIONING


Vamos publicar uma série de palavras/expressões/frases que estamos vendo todos os dias nos noticiários, em referência à propagação do novo coronavírus, e vermos os equivalentes em Inglês.

⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀

O sistema de restrição de circulação de veículos em uma cidade ou zona determinada, de acordo com o número final de sua placa, aqui no Brasil conhecido como "rodízio veicular", tem algumas nomenclaturas diferentes em Inglês: ⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀

- license plate rationing (“racionamento de placa”) - road space rationing (“racionamento de espaço da via”) - no driving day (“dia de não dirigir”) ⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀

Exemplos:

⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀

  • License Plate Rationing is a possible approach to reduce congestion in New York. (O rodízio veicular é uma possibilidade para reduzir o congestionamento em Nova York.)

  • Drivers who violate the Road Space Rationing get ticketed. (Motoristas que infringem o rodízio veicular são multados.)

  • Seoul’s No Driving Day program is improving the city’s air quality. (O programa de rodizio veicular de Seul tem melhorado a qualidade do ar na cidade.)

⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀

⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀

Posts Em Destaque
Verifique em breve
Assim que novos posts forem publicados, você poderá vê-los aqui.
Posts Recentes
Arquivo
Procurar por tags
Siga
  • Facebook Basic Square
  • Twitter Basic Square
  • Google+ Basic Square
bottom of page