Vocabulário: "SAIDEIRA"
- B2B English School
- 21 de fev. de 2020
- 1 min de leitura

No Brasil, quando estamos para ir embora de um bar, festa ou mesmo da casa de alguém e queremos tomar uma última bebida, nós pedimos a “saideira”.
Em Inglês, podemos utilizar duas expressões: one for the road e nightcap.
Traduzindo-as ao pé da letra: one for the road significa “uma (bebida) para a estrada/volta”; e nightcap significa “fechamento/encerramento da noite”. Ambas são usadas para dizer “tomar a saideira” e, assim como no Brasil, pode ser uma forma de encerrar a conta também (“Me vê a saideira” = servir uma última bebida e fechar a conta)
Exemplos:
I need to go home, so let’s have one for the road. (Eu preciso ir para casa, então vamos tomar a saideira.)
This place is closing, so let’s have a nightcap elsewhere. (Está fechando aqui, então vamos tomar a saideira em outro lugar.)
Before I went home, she persuaded me to have one for the road. (Antes de ir pra casa, ela me convenceu a tomar uma saideira.)
Let’s have a nightcap at Moe’s? (Vamos tomar uma saideira no bar do Moe?)
Qualquer dúvida ou comentário, deixe-nos uma mensagem! Cheers! (Saúde!)
Posts recentes
Ver tudo⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀ << Batman Forever = Batman Eternamente>> ⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀ Na frase acima, o termo both significa "ambos" ou "os dois", indicando que a...