top of page

Expressões: FINDERS KEEPERS


finders keepers é uma expressão utilizada quando alguém acha alguma coisa e se dá o direito de ficar com ela. Seria equivalente à nossa expressão “achado não é roubado”. Ao pé da letra, a tradução seria “quem acha”; “descobridor” (finder) e “proprietário”; “dono” (keeper). Ou seja, “quem acha é o dono”.

A expressão completa é finders keepers, losers weepers (“quem acha é o dono, e quem perde chora/lamenta”). Mas geralmente, quando alguém acha alguma coisa, fala-se apenas finders keepers.

Exemplos:

  • Look, a five-dollar bill! Finders keepers! (Olha, uma nota de cinco dólares! Achado não é roubado!)

  • I never saw my umbrela again. Well, finders keepers. (Eu nunca mais vi o meu guarda-chuva. Bom, achado não é roubado.)

Posts Em Destaque
Verifique em breve
Assim que novos posts forem publicados, você poderá vê-los aqui.
Posts Recentes
Arquivo
Procurar por tags
Siga
  • Facebook Basic Square
  • Twitter Basic Square
  • Google+ Basic Square
bottom of page