top of page

Expressões: CLEAN AS A WHISTLE


(as) clean as a whistle é uma expressão utilizada para dizer que algo está “muito limpo”, “impecável”, “limpíssimo”, "limpinho" etc.

A tradução literal seria “(tão) limpo quanto um apito”, e apito seria no sentido do som, ou seja, algo como “(tão) claro como um assobio/zunido”, dando a entender que algo está tão limpo quanto o som de um assobio/zunido é claro.

Exemplos:

  • This house needs to be as clean as a whistle before my mother-in-law gets here. (Essa casa precisa estar impecável para quando a minha sogra chegar.)

  • Tom always keeps his car as clean as a whistle. (O Tom sempre mantém o carro dele limpinho.)

  • Your hands must be as clean as a whistle before getting my baby. (Suas mãos têm que estar muito limpas para você pegar o meu bebê.)

Posts Em Destaque
Verifique em breve
Assim que novos posts forem publicados, você poderá vê-los aqui.
Posts Recentes
Arquivo
Procurar por tags
Siga
  • Facebook Basic Square
  • Twitter Basic Square
  • Google+ Basic Square
bottom of page