top of page

Expressões: MEET SOMEONE IN THE MIDDLE


A música The Middle, do DJ Zedd em parceria com a cantora Maren Morris, traz em seu refrão a seguinte frase: Baby, why don’t you just meet me in the middle?

A tradução literal seria algo como “Amor, porque você não me encontra no meio?”. Mas, na verdade, ela está dizendo “Amor, porque não chegamos a um meio-termo”?

A expressão meet someone in the middle (ou meet someone halfway) tem origem no sentido de negociação. Ou seja, “encontrar alguém no meio” tem o sentido de chegar a um acordo que seja bom para as duas partes; chegar a um meio-termo; fazer concessões para se chegar a uma solução que seja boa para todos.

Exemplos:

- Baby, why don’t you just meet me in the middle? (Amor, por que a gente não chega logo a um meio-termo?)

- I sold my car for $7,500. I asked $10,000 and the buyer offered $5,000. So, we met in the middle.

(Eu vendi o meu carro por US$7.500. Eu pedi US$10.000 e o comprador ofereceu US$5.000. Então, nós chegamos a um meio-termo.)

*meet é um verbo irregular. Past tense e Past participle = met

Posts Em Destaque
Verifique em breve
Assim que novos posts forem publicados, você poderá vê-los aqui.
Posts Recentes
Arquivo
Procurar por tags
Siga
  • Facebook Basic Square
  • Twitter Basic Square
  • Google+ Basic Square
bottom of page