Expressões: THROW SOMEONE UNDER THE BUS
- B2B English School
- 28 de mai. de 2019
- 1 min de leitura

Na dica dessa semana vamos ver uma expressão idiomática muito utilizada no Inglês: to throw someone under the bus.
A tradução ao pé da letra parece um pouco violenta: JOGAR ALGUÉM PARA DEBAIXO DO ÔNIBUS! Mas o que importa é o sentido idiomático, que seria “jogar a culpa em alguém”. Algo parecido como “puxar o tapete de alguém”, “atirar alguém aos leões”, “vender alguém”. Ou seja, trair a confiança de alguém e culpar alguém por algo, com o intuito de salvar a própria pele.
Exemplos:
John always throws someone under the bus when things go wrong at work. (O John sempre culpa alguém quando as coisas dão errado no trabalho.)
You told mom and dad that your cigarettes were mine? How could you throw me under the bus like that? (Você disse para a mãe e o pai que os seus cigarros eram meus? Como você pôde me vender assim?)
I’m not going to throw Jennifer under the bus. She’s my best friend! (Eu não vou puxar o tapete da Jennifer. Ela é a minha melhor amiga!)
*thow é um verbo irregular. Past tense = threw / Past participle = thrown