top of page

Vocabulário: PESSOA FÍSICA x PESSOA JURÍDICA


Há algumas diferenças quando queremos dizer pessoa jurídica ou pessoa física em Inglês: o que elas são perante a lei, ou quando simplesmente queremos diferenciar uma empresa de uma pessoa (sem responsabilidades legais).

  • pessoa jurídica: podemos usar legal person ou juristic person, quando queremos nos referir a pessoa jurídica, com responsabilidade legal. Ou seja, quando queremos falar de uma pessoa jurídica que está presente em um contrato, acordo etc. legal person (ou juristic person) pode ser uma empresa, associação, corporação, parceria, entidade etc, que tem direitos e responsibilidades perante a lei.

  • pessoa física: podemos usar natural person quando queremos diferenciá-la da pessoa jurídica (legal person). Ou seja, quando uma pessoa não está agindo em nome de uma empresa ou outra entidade.

Exemplos:

- “A company is a distinct and separate legal person”. (Uma empresa é uma uma pessoa jurídica de maneira distinta e particular.) - “Only a policyholder, natural person, may receive insurance indemnity”. (Apenas o segurado, pessoa física, pode receber a indenização do seguro.)

  • Agora, quando queremos simplesmente diferenciar uma empresa de uma pessoa, podemos usar company (pessoa jurídica) e individual (pessoa física). Por exemplo, quando queremos dizer que compramos/vendemos algo de uma pessoa física e não de uma pessoa jurídica, podemos dizer: - “There are a number of well-known companies that will sell stock directly to individuals” (Tem muitas empresas - pessoas jurídicas – que vendem ações diretamente a investidores pessoa física.)

Posts Em Destaque
Verifique em breve
Assim que novos posts forem publicados, você poderá vê-los aqui.
Posts Recentes
Arquivo
Procurar por tags
Siga
  • Facebook Basic Square
  • Twitter Basic Square
  • Google+ Basic Square
bottom of page