top of page

Expressões: BURY THE HATCHET


bury the hatchet é uma expressão cuja origem vem de uma tradição dos índios nativos americanos. A sua tradução literal seria enterrar o machado. Quando os índios queriam cessar as hostilidades uns contra os outros, eles literalmente enterravam as suas machadinhas em sinal de paz. Portanto, tal expressão quer dizer fazer as pazes.

Exemplos:

  • "Jenny and her sister finally buried the hatchet and are best friends again". (Jenny e sua irmã finalmente fizeram as pazes e são melhores amigas novamente.)

  • "I’m sorry. Let’s stop arguing and bury the hatchet once and for all". (Desculpa. Vamos parar de discutir e fazer as pazes de uma vez por todas.)

bury = verbo regular (significado: enterrar; sepultar) hatchet = substantivo (significado: machado; machadinha)

*clique nas palavras acima para ouvir suas pronúncias no site do Cambridge Dictionary

Posts Em Destaque
Verifique em breve
Assim que novos posts forem publicados, você poderá vê-los aqui.
Posts Recentes
Arquivo
Procurar por tags
Siga
  • Facebook Basic Square
  • Twitter Basic Square
  • Google+ Basic Square
bottom of page